Keine exakte Übersetzung gefunden für اِعْتِدادٌ بالعِرْقِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اِعْتِدادٌ بالعِرْقِ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie dans les discours officiels
    العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب في الخطاب العام
  • Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont par conséquent des dimensions fondamentales, et même les manifestations du conflit.
    ومن ثم، تشكل مسائل العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب أبعادا أساسية للنزاع، بل إنها بالفعل من مظاهره.
  • Dans ce contexte général, on relève un certain nombre d'autres problèmes liés au racisme, à l'ethnocentrisme et à l'intolérance qui y est associée.
    وفي هذا السياق، ثمة عدد من المشاكل الأخرى المتعلقة بالعنصرية والاعتداد بالعرق وما يتصل بذلك من تعصب.
  • La section I tente d'analyser la façon dont le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie se manifestent en Afrique, en Amérique du Nord, au Proche-Orient, en Asie et en Europe afin d'élargir la portée de l'étude.
    ويرمي الجزء الأول إلى تقصي مظاهر العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب في أفريقيا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط وآسيا وأوروبا بغرض توسيع نطاق الدراسة.
  • En Asie, où coexistent des nations, des cultures, des religions et des civilisations diverses, le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont étroitement liés aux problèmes inhérents au processus d'édification de la nation à l'ère postcoloniale.
    ارتبطت المسائل المعاصرة للعنصرية والاعتداد العرقي وكره الأجانب في آسيا، أرض الشعوب والثقافات والديانات والحضارات المتنوعة، بالمشاكل المتصلة بعملية بناء الدولة في زمن ما بعد الاستعمار.
  • Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie posent donc en Afrique, comme dans le reste du monde, un important et grave problème.
    ويتبين من ثم أن أفريقيا تواجه هي الأخرى، قدراً لا يستهان به من تحديات العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب شأنها في ذلك شأن باقي أنحاء العالم.
  • Il convient de reconnaître que la réalité actuelle du racisme, de l'ethnocentrisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée représente une menace majeure pour la paix, la sécurité et le développement humain.
    ينبغي الاعتراف بحقائق العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كما تتجلى حاليا، باعتبار ما تشكله من أخطار جسيمة تتهدد السلم والأمن والتنمية البشرية.
  • Dans ses recommandations, le Rapporteur spécial note que la recherche de réponses viables aux questions que posent la persistance, voire la résurgence, du racisme, de l'ethnocentrisme et de la xénophobie exige l'adoption de stratégies multiples aux niveaux national, régional et mondial.
    ويلاحظ المقرر الخاص في توصياته أن السعي إلى إيجاد حلول دائمة للمسائل التي يثيرها استمرار أو حتى عودة العنصرية والاعتداد بالعرق وكرهُ الأجانب يتطلب اعتماد استراتيجيات متعددة على الصعد الوطنية والإقليمية وعلى الصعيد العالمي.
  • Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.
    أما في مناطق آسيا الوسطى والجنوبية الأقل نموا نسبيا، فتتجسد دوافع الوصم والعداء الضاربة في القدم على مستوى العرق والدين والثقافة والطبقة الاجتماعية، مستندة إلى أيديولوجيات الاستبعاد والكراهية والاعتداد بالعرق(26).
  • La Côte d'Ivoire, longtemps considérée comme un modèle de prospérité et de stabilité en Afrique, a soudain été plongée dans le chaos et la guerre civile simplement du fait de la combinaison de deux éléments: la redéfinition de l'identité nationale en termes d'un concept ethnocentrique étroit «d'ivoirité» et les stratégies politiques de pays étrangers.
    ووقعت كوت ديفوار، التي طالما اعتبرت مثالا للرخاء والاستقرار في أفريقيا، فجأة في وهدة الاضطراب والحرب الأهلية إذ اقترن تسييس الهوية الوطنية على أساس مفهوم "الإفوارية" الضيق والقائم على الاعتداد بالعرق باستراتيجيات سياسية من حبك بلدان أجنبية(32).